Что общего у Абая Кунанбаева, Владимира Даля и Михаила Салтыкова-Щедрина? | Агентство православных новостей - AIPN.KZ | Агентство профессиональных новостей (АПН)

Что общего у Абая Кунанбаева, Владимира Даля и Михаила Салтыкова-Щедрина?

14
4 минуты
Что общего у Абая Кунанбаева, Владимира Даля и Михаила Салтыкова-Щедрина?

В течение всего апреля Русский дом в Алматы и Союз писателей Казахстана приглашали профессионалов, любителей и ценителей классики в литературные путешествия. В основе литературных «маршрутов» с участием известных казахстанских писателей, публицистов и ученых были юбилейные даты российских и казахстанских авторов, произведения которых стали частью мирового культурного наследия.

В 2025 году отмечался 180-летний юбилей Абая Кунанбаева, в этом – 225 лет со дня рождения Владимира Даля, а также 200-летний юбилей Михаила Салтыкова-Щедрина. Именно им были посвящены творческие встречи с представителями научного, литературного и творческого сообщества, студентами и журналистами в Кызылорде, Таразе и Шымкенте. Их провели председатель Совета по русской литературе и литературным связям Союза писателей РК, прозаик Василий Шупейкин, главный редактор журнала «Простор», поэт и прозаик Фархат Тамендаров, писатель, переводчик английской поэзии, Член Союза писателей Казахстана Александр Загрибельный и литературовед-исследователь художественной литературы, педагогики и творчества современных писателей Е. Г. Бегалиева при поддержке Общественно-культурного центра «Славяне», Славянского этнокультурного объединения Шымкента и литературного проекта «СӨЗ».

Все это время участники говорили о творческом созвучии российских и казахстанских классиков, проявившемся в сходстве литературных процессов, в отражении социокультурного опыта в наследии российских и казахстанских авторов.

Так, мало, кто знает, что в 1830-1840-е годы Владимир Даль служил в Оренбургском крае и бывал на территории современного Казахстана, где не только изучал быт и язык местных народов, но и записывал фольклор, наблюдения, впечатления, которые впоследствии нашли отражение в его произведениях. В частности, Даль написал рассказ «Бикей и Мауляна», основанный на степных сюжетах, глубоко трагическое произведение, которое перекликается по смыслу с шекспировским «Ромео и Джульетта».

Именно такое глубокое погружение в живую народную речь позволило ему создать главный труд жизни – «Толковый словарь живого великорусского языка», который до сих пор остается уникальным памятником русской словесности.

В этом контексте особенно символично соседство в теме встречи имени Абая. Великий казахский поэт и мыслитель тоже видел в языке и литературе основу духовного развития народа, выступал за просвещение, взаимопонимание и культурный диалог. Его переводы русской классики и философские «Слова назидания» стали мостом между культурами.

Таким образом, Абай Кунанбаев и Владимир Даль, каждый в своем культурном пространстве, служили одной цели – сохранению и развитию языка как души народа. Их наследие и сегодня объединяет, напоминая, что культура – это не границы, а диалог.

В Таразском университете имени М.Х. Дулати творческая встреча была посвящена Михаилу Салтыкову-Щедрину. Участники обсуждали обличительную природу сатиры, которая в литературных произведениях российских и казахстанских писателей-сатириков проявляется и беспощадным осуждением, и действенным лекарством для общества. В казахстанской литературе сатирический голос звучит в произведениях Аскара Токмагамбетова и Ахмета Байтурсынулы. Их творчество стало формой общественного диалога, юмора и ирония которого стали средством борьбы с человеческими недостатками. И мы до сих пор, чтобы осмыслить повседневность, возвращаемся к типовым коллизиям и метким выражениям сатирика.

Отдельное внимание было уделено сохранению русского и казахского литературных языков. Участвовавшие во встречах поэты и писатели, переводившие художественные произведения с казахского на русский и наоборот, а вместе с ними и филологи, обратили внимание на скрупулезность перевода с учетом обширных контекстных связей с культурой и бытом народов.

«Мы, конечно, просто не смогли обойти вниманием юбилеи Абая Кунанбаева, Владимира Даля и Михаила Салтыкова-Щедрина, – отметил председатель Совета по русской литературе и литературным связям Союза писателей РК Василий Шупейкин. – Казахская классическая литература, конечно же, началась с Абая, феномен его творчества воплотил все лучшее, что было в восточной и европейской культурах. И это очень значимо для наших Литературных путешествий. Почему – путешествия? Мы говорили и про восточную, и про европейскую культуры, в едином национальном пространстве каждой из них и в слившихся в совершенстве личности. Вот это по-прежнему сейчас осмысляется что совершенствование личности все философы ставили во главу угла. Абай это осознал одним из первых, и его глубочайшие философские идеи поэта-интеллектуала, его классическая литература, которая родилась из примеров русской классической литературы, до сих пор остается в центре научных интересов исследователей разных стран мира.

Абай очень высоко ставил и Пушкина, и того же Даля, и знал произведения основателя классики русской Тургенева, и все это он передавал в своих произведениях.

На встречах мы говорили о том, почему Даль нам дорог. Потому, что если сравниваться сейчас исторически казахское общество 200 лет назад и нынешнее, то не надо больше ни на кого опираться, надо только внимательно читать Даля. Да, он допускал какие-то огрехи, были слова, неправильно написанные по-казахски, тем не менее, общая картина, описанная Далем, - единственная правильная.

Я надеюсь, что такие встреча, наверное, кого-то сподвигнут к тому, чтобы написать что-то новое, опубликовать, передать другим. Очень приятно, когда после лекций люди долго не расходятся, подходят, много вопросов задают, общаются. Значит, у нас все это дело потихонечку возрождается».


  • Комментарии
Загрузка комментариев...